it's been a week since my last post. and, oh, how things have changed.
we've moved to a new place; a small one-bedroom apartment. the computer i am typing on is on the dining room table, most of our stuff is packed away into a storage shed, and the dog and cat are constantly fighting because they've no room to escape from each other (i'm sure the wife and i will end up in a similar fate before long).
i also have a new job. things are going well, so far. i've only been there 3 days, and it's been nothing but reading of SOPs and testing methods, but this is typical for a new job in this industry. it's only a matter of time before i get fully trained and can begin doing real work again.
i have some good pieces of poetry news to report, and one bad.
first the bad: i received a rejection from The Great American Poetry Show. this is an anthology in its second volume. i might try with more pieces. it would be a great anthology to get into.
now, the good:
1) i received my contributor's copy of The Flatlands #2. it's a nice-looking (albeit thin) journal out of Ohio. i have two poems in this issue. other contributors include Owen Roberts, John Sweet, William Taylor, Jr. and Christopher Robin.
2) i received an acceptance from Main Channel Voices for a poem to appear in their Fall 2005 issue.
and lastly (something i'm most excited about)
3) i've received a solicitation from Eric Dejaeger out of Belgium to translate some of my poems into French to be published in Belgian and French poetry journals. this is so freaking cool. it'll be neat to see my poems in French.
last thing. when i moved i had to convert my internet account to another account and for some reason my email abilities were turned off. therefore, any emails any of you might have been trying to send me since Friday have been lost. i'm sorry. please resend any emails you might have tried to send me. everything is copacetic now.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
casey-
thanks. yeah, it's pretty fucking crazy, huh?
as for any kiddie's (or anybody) studying my poetry, i highly doubt it. but, that's also a nice thought!
That is so cool! The translating your poems into French!
:)
Kat-
i know! i'm so fucking happy. how cool will it be to see one of your poems in another language? i don't know, but hopefully i'll get to find out soon enough! :)
chris-
thanks man! it really is exciting. and i'm flattered as all hell about the whole thing.
he has already translated 18 poems from the two Bottle of Smoke chapbooks and the Chapbook of the Month Club mini-chapbook that they put out. :)
chris-
i know, right?! i wish i had my scanner with me (we boxed it up and stored it away assuming i wouldn't need it at the apartment) so i could scan the pages for you guys. that way you wouldn't have to pay for it. but, i will definitely let you know where they appear.
i'm excited to see the first one. :)
Post a Comment